-->
www.e-vestnik.ru
ГРУППЫ ВЛИЯНИЯ СМИ
Лента новостей для комментариев Корма для сообщений
Понедельника, 13 Август 2012
Болгария Мир Комментарии и замечания Наука и здоровье Показать и искусства

Мирослав Пеньков: Как сказал мне: "Он американец," что-то кипит

18 декабря 2011

Она называется "Болгаро-американского писателя". Он сделал это в Америке, где книга является очень сложным вопросом

"Американо-болгарским" писатель Мирослав Петков. Фото: автора

Имя Мирослава Пеньков более популярен в литературных кругах за рубежом, чем в Болгарии. В 2008 году его рассказ "Как мы купили Ленину," войти в антологию "Лучшие американские рассказы 2008 года». Три года спустя, один из крупнейших американских издателей ФАРАР, Штраус Жиру н издал сборник рассказов "к востоку от" высоко оценили в обзорах западной прессе. Книга выдается в то же время авторитетные издательства движение Stoutan End "(Лондон) и" Doubleday "(Торонто). С таким успехом не может похвастаться уже созданы и болгарских художников, которые обычно переводится здесь и там издатели поддержать восточноевропейские культуры, наиболее часто поддержке различных программ и фондов. В этом месяце вышла книга в Болгарии, в издательстве "Ciela" (см. здесь ). Рассказы написаны на английском языке в оригинале, и их перевод на болгарский язык было сделано автором.

Родился в 1982 году в Габрово, Софии и закончила среднюю школу английского, Миро отправился в Америку в 2001 году. Он изучал психологию в университете Арканзаса, а затем написать программу магистра в области творчества. Сегодня электронная профессор творчества в Университете Северного Техаса и редактор журнала "Американская литературное обозрение".

Хотя он охарактеризовал как "американо-болгарским" писатель Миро не чувствует себя совсем как американский. Используется для жизни в Америке, вышла замуж за японцев, которые встретились там. Каждый год, провел несколько месяцев в Болгарии, и это всегда трудно расставаться со своей семьей, когда он уходит.

В отличие от многих болгарских художников, которые не могут похвастаться своим успехом, Миро серьезно отнесся к письму, не себя. Сдержал свое чувство самоиронии и считает, что есть долгий путь, прежде чем добавить свое имя к названию «писатель».

- Отъезд Вас в Соединенных Штатах в 2001 году, казалось, делить жизнь на две части - здесь и там, до и после. Можем ли мы сказать, что истории Болгарии пытался как-то соединить эти два периода?

- Да, определенно. Сначала я чувствовал себя подавлено в Соединенных Штатах действительно культурный шок. Я знал английский и было время, когда люди не понимают. Но сам факт, что иностранец ... И вдруг они сталкиваются с нуля в другой культуре. И вы чувствуете себя очень одиноким. Она меня сильно, как ребенок, друзья, моя мать и мой отец. Но было много болгар, которые также преподавал там, может быть, 15-16 человек, вы сразу стали друзьями, мы помогали много, у нас не было таких проблем, как я слышал, в крупных болгарских иммигрантов. Но в первые годы моих американских друзей пересчитать по пальцам одной руки ко мне.

Мирослав Петков. Фото: автора

- Когда вы начали писать по-английски?

- Я приехал в Америку с мыслью, что он станет писателем. Проблема была в том, что как-то не логично, что сразу же начал писать на английском языке. Я хотел бы, однако, не знал, как именно будет ад. Я думал, что бы меня 10 лет, чтобы полностью погрузиться в язык, уважать и начал писать. Это был рациональный план. С другой стороны, я начал писать почти сразу. Я начал переводить некоторые рассказы, что я написал здесь, и отправить их в журналах, и они отказываются их мне ... В 2002 году на втором курсе я был, писал один из крупнейших обязательных курсов, "западной цивилизации". Первые неделю, чтобы сидеть на вашем столе и профессор пришли ко мне, очень формальный, "г-н Пеньков, где вы находитесь?». Я ответил: "Из Болгарии". А он: "Ты шутишь меня?». "Почему ебать?». Он "Хотели бы Вы, чтобы заработать доллар?». Кто не хочет? И оказалось, что этот парень делает диссертацию «янычар на Балканах". Он дал мне книгу болгарского Османской prof.Tsvetana Георгиева, "янычар в болгарских землях". Он сказал, чтобы я читал его синтезировать частей и т. д. Я читал книгу подружился с ним, три раза я приехал сюда, чтобы остаться, выкопать библиотеки ... Деньги никогда не брал, но много ponauchih янычар корпуса, крови налога. И я плачу, и поэтому я читал эту вещь, и вы забудете через год, зная себя, почему бы не сесть писать историю? И я написал повесть "Последняя книга Devshirme.

- "Devshirme" ваш первый рассказ, написанный в США, не так ли?

- Эта история первого болгарского на английский, возможно, раньше было множество различных тем. В то время я был зачислен в творческую классов письменной форме. И он сделал жестокий сюрприз - я пошел учиться в Арканзасе, потому что дал мне полную стипендию, так что он якобы неизвестного университета. Оказывается, что является третьим старейшим программы в творчество в Америке - 40 лет с большими традициями. Я написал этот час, записали второй, я встречался с профессорами, которые доказали очень хорошие люди, очень высокое мужество вдохновило меня. Я принес тебе эту историю, "Devshirme" мастерской и читают его, взывая: "аа очень интересно, дают больше таких историй". Call - просто нет. И потому, что никто ничего не знает о Болгарии пришла ко мне эта идея - написать книгу о Болгарии, истории с самым широким диапазоном голоса, так что, эй, если кто-то берет американскую книгу, чтобы получить некоторое представление.

- В Болгарии, в творческих программах письменно не были особенно популярны. Важно ли учить что-то хорошо писать?

- Это не обязательно, чтобы он учил, но я был очень полезным. Во-первых, как моя программа четыре года получить полную стипендию, вы не беспокойтесь о том, как оплатить жилье и что есть. Какие для писателя, особенно молодых, было жестоко главное здесь и далее, вы можете посвятить время записи. Потом, в университете учить то, что вы бесконечно полезны. Читайте литературу, но читать, как писатель. Не дело с различными марксистская, феминистская и фрейдистских интерпретаций и глупости, которые вы видите в филологии. Читайте чисто технический - как это структурированный рассказ или роман, чтобы узнать все основные элементы, как развивать персонажей, точка зрения, что, изобразить, как ходить и т.д. Еще одна полезная вещь в том, что вы окружены людьми что писать серьезные вещи. Потому что в какой-то момент вам придется сделать некоторые целенаправленного выбора - хобби для меня, я буду писать и строчить же, или будет пытаться поставить свою несколько лет своей жизни и что бы ни случилось, не происходит.

- Если вы остались в Болгарии, что бы произошло?

- Очень трудно. Для этой книги я писал, у меня ушло около 6 лет от земли до конца. Если разделить на шесть лет эти деньги, которые я получил, я буду ниже минимального в Америке. Таким образом, почти все писатели, которые пишут «чистой литературы» (на английском языке "литературный вымысел", - А. б.), А не коммерческие, работающие где-то в университетах, как и я. И это невероятная работа, потому что вы можете позволить некоторым людям, которые принимают написания серьезно, дает вам свободу графика позволит вам остаться до 4 ночи, как идиот, может спать до 11 оплачивать свои счета, Вам медицинское страхование который в Америке это очень важно.

- Можете ли вы сказать, что вы достигли своей мечты?

- Нет, я бы не сказал ... Я даже хотел спрашивать меня "что" никогда не говори: "Я писатель". Когда я был студентом, я бы сказал, что я студент, а теперь, когда я преподаю следующие вещи. Потому что для меня, "писатель" это название, что вам нужно, чтобы выиграть и выиграть во времени. Для меня книги не хватает, хотя, конечно, есть великие писатели мира, который написал только одну книгу, например, Харпер Ли ... Так что я не имею в виду, что количество является показателем качества. Но то, что я хочу сделать, чтобы написать роман - просто разные из них - на годы.

- Трудно ли выпустить книгу в США?

- Да, это очень сложно. Только в Соединенных Штатах, многие люди пишут много графоман там много nenormalnitsi писать тоже. И число сочинений огромен. Это означает, что издатели не могут даже позволить себе относиться к ним. Лицо начать выдавать, надо найти литературного агента. Литературный агент обычно не смотрят на свою работу, или по крайней мере, в противном случае будет применяться, если вы не имеете имя по крайней мере, хорошие публикации в крупных американских spisaniya.Nomerat в том, что агент не очень трудно добиться хорошего публикации в ведущих журналах США. И это становится порочным кругом. Люди, как правило написать рассказ и отправить ее до 20 журналов, 20-30 до 50 говорят самые большие. И ждать. Почва является большой ожидания - иногда месяцы 3-4-5-6. Чтобы, наконец, получить такой ответ, который является стандартной бумаги сокращение, которое говорит: "Уважаемый Автор, спасибо, но ...". Я на мое счастье, я, может быть, десятка отказа, перед публикацией этой истории "Devshirme" в их первоначальном варианте, значительно меньше было. Существует журнал в Университете штата Луизиана, под названием "Южный обозрение", созданного во время АБ Роберт Пенн Уоррен и является одной из самых престижных журналов. Таким образом, это сообщение является то, что если у вас есть на ваше имя, люди смотрят на немного по-другому к вам. Я опубликовал эту историю, и с этого времени в течение двух лет у меня может быть, 50 дали другие журналы.

Мирослав Петков. Фото: автора

- Но не выйти?

- Я не отказался. Они подавлены. Даже сейчас это расстраивает, но в начале особенно удручает. Потому что вы ждете, я надеюсь, 4-5 месяцев, и вдруг получить 10-15 отказ - нет, нет, нет, нет. Самое главное не терять мужества. Это легко сказать и очень трудно выполнить. И теперь, после 2-3 лет отказов, рассказ "Как мы купили Ленин" дал ему, может быть, все хорошие журналы. В конце концов я положил его в конверт и послал в редакцию «Южный обозрение", который был моим первым опубликовал рассказ и сказал ему так и так, все отрицать, но я думаю, что это хорошая история, прочитать его. У меня не было фона в виду, что тот же журнал может опубликовать его в два раза. , Которая впоследствии доказала практика. По его словам, после трех недель и сказал: "Я люблю, но вы не могли бы не публиковать его сейчас, через год?». Я говорю так, чтобы увидеть, какие медленно все это происходит. Она опубликована год спустя ...

- Здесь мы использовали вещи происходят от одного дня до ...

- У меня был тот же самый менталитет, и это было большое горе. Потому что вы хотите, то некоторые там, где одно слово "sbadnik", вы получаете мгновенно. Но жизнь они столкнулись с палкой, а вы подождите, у вас нет выбора, потому что нет. Я подождал еще год, чтобы опубликовать эту историю вышел уже осенью 2007 года, январе 2008 года «Южный обозрение" Я написал, что получил награду каждый год выдавать премию за лучший рассказ в журнал. А через три дня я получил письмо, что сказал, что уже "с Салманом Рушди выбрали свою историю« Лучший американских рассказов ".. .

- Как вы себя чувствуете?

- Нереально, скажете вы. Мои бабушки, в то время как я говорю "так и так, у меня очень хороший обзор в" LA Times ", например, они кричат" хорошо, хорошо ". Но теперь в "Труд" написал мне и вам: "О, молодец, прохладный, холодный". Кроме того, я не знаю, насколько велика что-то на самом деле «Лучший американский". Только тогда я понял, что это значит. Но, конечно, я был очень счастлив. Учитывая то, что я помню тот день, когда произошло 20 января 2008 года, именно эти события, которые они помнят.

Восток Запад - американское издание

- Как решили выпустить книгу на болгарском языке?

- После того как я дал ему рукопись и одобрен издательства начали направлять своих представителей по всему миру в течение полутора месяцев было продано в 10-11 странах. Я специально сказал, чтобы они не продают в Болгарии не хотел быть выдан здесь. Я знал, что будет очень трудно писать на болгарском языке, я не знаю, что людям она понравится, позвоните Cmon сейчас, нам будет не хватать Болгарии. Если вы настолько хорошую книгу, и вы всегда сможете позже. Но они никогда не выполнил это желание мое. Они сказали, что есть предложение от издателя, а кто-то убедил меня перевести ее в Болгарии, и я жадно его. В конце концов она не была передана в другую. Никто вина не придется тратить свое время с этой вещью. Я получаю это перевод, или, скорее, переписал болгарский ... звук книги на болгарском и английском языках сильно отличается, поэтому я хотел быть на двух языках очень разные души ...

- Довольны ли вы результатом?

- Ну я рад что было бы неблагодарным, чтобы сказать, что я не удовлетворен. Может быть связано со всем этим менее страдания, потому что был момент, который растягивается на два года, даже после подписания контракта с издательством, был слишком тяжелым. Мы подписали контракт с американской издания в августе 2008 года и в сентябре прошлого года было переписывание истории, исправления, дополнения ... В настоящее время книга не имеет ничего общего с тем, что это было, когда я подписал.

- Научите, как пациента?

- Не уверен ... Ponauchih, но сказать, что пока я не стал пациент будет лежать. Потому что сейчас, например, написание романа, послал его к моим шпионом, и теперь ждет ответа на вспышки, но мне пришлось ждать два месяца или около того ...

- Каково ваше восприятие как болгарский и американский писатель?

- В некоторых местах работы в Америке, написать критическую оценку, пишут "американо-болгарского писателя". Какие одной стороны беспокоит меня, потому что у меня нет зеленой карты или гражданства, ни думать о себе как американский. Напротив, воспринимаем как совершенно болгарский. Но, с другой стороны, если мы должны быть честными, многие из вещей, я узнал о письме, я научился в Америке американских писателей и американских писателей чтения. Я пишу на английском языке. Я сделал то, что никто? Ну, в конечном счете, это - болгарско-американского писателя. Но когда я слышу, особенно в Болгарии, "он был американцем," просто что-то внутри меня кипения. Меня очень сердит. Мне кажется, маньяк, честно говоря. В книге, которая находится в Болгарии, только Болгария полностью, на сто процентов в Болгарии, есть рассказы, в которых ничего не говорится об Америке. И они продолжают говорить, что я американский. Это глупо, но то, что вы ожидаете ...

Мирослав Петков. Фото: автора

- "Восток Запада" на самом деле не ваша первая книга ... в Болгарии были выпущены и еще до их отъезда, "кровь луны" историй в стиле Стивена Кинга ...

- Я не идти к ней ... Не то, что это так уж плохо ... Ах, это плохо, но ... для человека 17 лет ... Есть некоторые интересные истории, идеи, моменты, когда становится ясно, что что-то пытается сделать с идеей слова и ритм предложений ... Многие говорят, вы хотите ее такой молодой, какой вздор издавать книги. И с одной стороны, это правда. В Америке вы не допускается ошибка. Если не так с ее дебютной книги, вы получите слабые оценки, а также критически низких продаж убит. Есть так много писателей в Америке, издатели не могут позволить себе иметь дело, это отличный использования денег в вас. Смущенная и вторая книга в Америке конца. Итак, вы не можете делать такие эксперименты, издавать книги. Это будет или-или. Но здесь, в Болгарии, это не есть проблема, как эта книга вышла, как-то это большая разница в моем подходе к письменной форме, я взял его более серьезно.

- Что заставляет вас остаться в Америке?

- Я чувствую себя хорошо там. Я был женат, работает примерно так, я окружен людьми, что мне нравится общаться ...

- Это не важно, где вы находитесь и кто и что ты делаешь?

- Да, это самое важное. Где бы вы ни находились, вы можете быть в абсолютной нищете, и вы чувствуете себя хорошо. Кроме того, я не чувствую себя оторванными от Болгарии, все меняется, но уже не как прежде - ни здесь, ни там.

- Как ваше принято, что далеко?

- Честно говоря, довольно тяжелые, из чисто сентиментальных точки зрения, что пока я единственный ребенок. Извините что их даже не уверен, что его вызывают. Аэропорты для меня самое ненавистное дело. Я не верю в рай и ад, но если есть ад, и некоторые оригинальные мысли, что мне нужно пытать может оставить меня в аэропорту, постоянно повторяя момент отъезда. Это - поэтому моя термоусадочной что-то, только помня это заставляет меня сильно. Каждый раз, каждый раз ... Что станет легче ... Я не знаю, почему. Затем выпрямите, второй, на третий день я был уже в октябре Но за несколько дней до вылета и оставил свою бойню.

- Есть вещи, которые раздражают вас, как вы сюда попали?

- Есть ли такие izprostyavane. Раздражает меня телевидении в последнее время. В Америке не смотреть телевизор, есть очень низком уровне, или, по крайней мере, большинство из каналов. И у меня есть проблема. Я люблю смотреть футбол, это мое хобби для меня, смотреть все игры ... Когда я приехал сюда на дом смотреть гораздо телевидения, не так, как моя мать и мой отец, вернувшись с работы, положить 2-3 телевизора часов и ложиться спать. Большой это дерьмо. Много ме дразнят хората, които се появяват, глупостите, които говорят, страшно е. Българският език никой не може да го контролира, той си е живо същество, развива се, обогатява се, прави си нещата, които той си знае. Но гледайки реклами, което е най-долнопробното от долнопробното, има някакви думи, които се опитват да наложат. Примерно думата „cool”, каква работа има тая дума в българския език? Не мога да си представя две дечица как си вървят и си говорят „Глей колко е куул!”. Мога да си представя „яко”, „файско”, „готино”, „здраво”. Ей такива думи - да, ама „куул”?! И те те заливат с това от телевизора. Думи от типа на „уникално”, това е уникално, всичко е уникално… Дразнят ме, ама к'во да направиш.

На Изток от Запада - българското издание

- Представял ли си си твоето паралелно аз, себе си, останал в България преди десет години?

- Има един разказ в книгата, „Крадци на кръстове”, с тая интересна идея го написах. Той е за едно момче, което идва в София от провинцията, както и аз дойдох тук, когато бях на четири, обаче завърта го животът по различен начин, сменя един милион училища, един милион квартали и свършва съвсем, съвсем различно. Мислил съм си какво би било тук и хич нямаше да са добре нещата… Моят „План Б” беше да кандидатствам в Икономическия „Международни отношения”, което и досега нямам представа какво е точно. Глупава идея е било, не знам защо, но учех география, малко преди да разбера, че са ме приели в Щатите. Човек никога не знае, но ми се струва, че качеството ми на писане щеше да пострада сериозно, тематиката щеше да остане такава фалшива, американизирана, и нямаше да са добре нещата.

- Всъщност ти не говориш за материалните възможности в Америка, а по-скоро за начина, по който ти е повлиял престоят там?

- Какво говориш, първите осем години, дори да си живеех с нашите в „Люлин”, тук щеше да ми е много по-добре, отколкото там - без кола, без пари. Не съм мизерствал никога в Америка, не съм имал тежък живот, имам приятели, които здраво работят, наистина измъчени. Но бих си живял много по-добре осем години в България. Там става въпрос за някаква реализация и тая идея, която аз имах да стана писател. Но това можеш да го установиш само постфактум, гледайки назад, да видиш, че са се наредили нещата. Докато се случваха тези работи, обаче беше голяма несигурност. Винаги съм искал да бъда писател, но не винаги съм вярвал, че ще стане.



Етикет: , , ,

  1. 1) 1959-1989
    Имам въпрос към 4и4ата,той е кореняк софиянец.Кой плаща,талантливи български деца да у4ат в английската гимназия,и колко струва това?
  2. 2) чичата
    една от причините да замина навремето с голямата ми дъщеря за юес(1990) е че нея не я приеха в това училище независимо че имаше по-висок успех от много от приетите деца там/ съвсем не е случайно че т.н. днешен "елит" определено е свързан с първа английска/ лично аз не съжалявам че не е била между тях, защото и мирослав ще ви обясни за какъв английски език става дума там
  3. 3) хамалин
    гепардът.друго човекът не е написал.имам малко книги в библиотеката си(след пресяването),но все такива.гепардът ми е каратът за сравняване,ако не е близо до него,не купувам.задачата на живота ми е да съм взискателен,дори когато купувам ваза.имах шанс да почна да пиша,молеха ме,но предпочетох да съм читател:старая се,опитвам се да съм добър читател,което намирам все още че не е хич лека задача (достойно занимание).куул(може да бъде и чанчун)(и всичкото,кеото олайняни езика ни)е продукт на малкомозъчните.употребата на добър език е като изкуството да се храниш красиво:и за двете се изисква акъл.петър увалиев казваше,че мре днес да прочете един хубав разказ.когато препрочитам например котка в дъжда на хем,после ме е старх да зачитам разказ на непознат автор.съветите към сина ми винаги са били,че живота за що годе умен човек,е нечовешки труден и това е ароматът му.на глупка оргазмите му са от прима виста и затова такъв 100 пъти да живее все ще му е малко.когато човек,който държи на себе си,и сяда да пише,има само една отговорност:или-или
  4. 4) Hector
    Английският му научен в БГ едва ли е разбрал в Арканзас и на улиците на Литъл рок. А професора му едва ли случайно пише за еничерството в БГ, сигурно за еничарството на Балканите.Това не е ли второ издание на тази статия във Вестника? Предполагам,че "Девширме" е сполучлив трилър за западните читатели, нещо като най-популярният преди години "Козият рог".Защо не го публикуват ТУК вместо интервюто, на българската версия и английският оригинал да си кажем мнението и критиката ние "специалистите" от форума?
  5. 5) dukesata
    На мен ми харесва момчето, дано има и други книги и щом си има самосъзнанието, че е българин - какво по-добро от това. Прав е за това, че от телевизора и по вестниците се пише и говори с много чуждици, но явно това е национална черта - ние бързо усвояваме не най-доброто от вън. На много хора им липсват първите 18 години.
  6. 6) pro-anti
    честно, Чичата, не знаех, че си станал дисидент след 1989 г.И като репресиран партиец ли те приеха в щатите през 1990 г, първата лотария за зелени карти беше през 1994? Или просто си офейкал през Голямата вода с парите от партийната каса, нали си бил касиер:))))Аз си спомням, че като попълвахме разни формуляри за щатите, много се интересуваха да не сме affiliated with communist or nazi party. Ах тези гадняри, ще слагат на една плоскост нацистите и славните комунисти:)
  7. 7) US
    До Pro-Anti винаги съм знаел, че чичката е хартиен "тигър", но чак толкова и той като СК-то
  8. 8) 1959-1989
    Английската гимназия е "безплатна супа" и "билет в една посока" за англосаксонска емиграция.А американското правителство е платило 3000 стипендии в САщ на ирански студенти,и на много други.
  9. 9) bobr
    Наистина.. закъде са империите без еничари. И яловата Османска щеше бързо да свърши бързо като татарската без "местната" христианска и еврейска (европейска)"кръв". Пък хамереканската си е цялата "еничарска". Но защо еничарите забравят периферията, от която идват и им стига да съзерцават "изпростяването" й?
  10. 10) bobr
    Наистина.. закъде са империите без еничари. И яловата Османска щеше да свърши бързо като татарската без христианска и еврейска (европейска)"кръв". Пък хамериканската си е цялата "еничарска". И защо ли еничарите забравят периферията, отдето идват и им стига само да съзерцават "изпростяването" й?






Главная | Болгария | Всемирной | сообщений и сотрудничества | Интервью | Письмо | здравоохранения, науки и технологий | Истории | Малый комментарий | Арт-Шоу | Спорт | Вино | Галерея | Видео | Контакты




Авторские права на сайт | Контакты | РЕКЛАМА

2007-2012 ® сделаны с тоской design and develop by www.ljube.ru 2007 w.ljube.ru